A més de les cites literàries ja conegudes i publicades, referentes als BORREGOS DE CARDEDEU, n'hi ha una, la mes antiga i d'un autor prou conegut: Serafí Pitarra, a "Les Joies de la Roser", de l'any 1866
ACTE PRIMER
(3) El teatre representa una habitació baixa de casa de pagès; a l'esquerra, la finestra del pou i la galleda al peu, enganxada a la corda per la cadena; al mig les taules, una trapa alçada, que deixa veure l'escala que baixa al celler; fruits penjats, eines en un recó, una pastera, taules, cadires, etc.
L'acció en la vila d'Hostalric, durant l'anterior guerra dels Carli
(24) jo ja sé'l que tinc de fè
Palma, mona i tot aixó
que pels padrins ja són lleis.
la sabateta al balcó.
Tots ens hi hem de divertir,
i al sè el dia de la boda
vull fer-ho tot a la moda.
ja veuràs con haig de lluir.
Vejam doncs el què fareu.
Què faré ? Tot el que puga:
confits de matafaluga,
borregos de Cardedeu,
i fins xocolata i tot.
I tot per mi.
Per tu filla.
Tot per tu!
Per la pubilla.
La pubilla sense dot!
Si és amb dot o no, no ho dic,
però és cert, siga com siga
que ningú hi ha que no't diga:
la pubilla de Hostalric.
Com diu el text, els borregos es deurien haver "posat de moda", ja que de la
mateixa època, la revista catalana "Un tros de paper", en el seu número 37,
de 28 de gener de 1866, pàg. 4, inserta la nota següent:
UN TROS DE PAPER
-Doncs, noi, compara: y l'ecriptor li presentà un impres que deya:
El castellano viejo. Por D. Mariano José de Larra. (Fígaro)